微信扫一扫,关注我们
2026-03-22 00:00
来源:本站
3月20日,“香江艺术之春——青年艺术家提名展”开幕式在境・美术馆圆满举行。恰逢春分与“龙抬头”双节同至,天地和合、万物启耕,为本次展览与青年艺术力量崛起赋予吉祥寓意。On March 20th, the opening ceremony of "Hong Kong Art Spring – Young Artists Nomination Exhibition" was successfully held at the Jing Art Museum. Coinciding with the Spring Equinox and the "Dragon Raises Its Head" festival, a double celebration of harmony between heaven and earth and the beginning of spring for all things, this event imbued the exhibition and the rise of young artistic talent with auspicious meaning.
中央政府驻香港联络办宣传文体部二级巡视员何德军先生;香港艺术发展局行政总裁曾淑仪;联合出版集团总编辑、香港中华书局董事长、中华教育文化交流基金会会长赵东晓;南京市政协常委召集人、香港江苏妇女联合总会会长、中国国际水墨学会名誉主席张心瑜;全国政协委员、天地图书董事长吴静怡;第八至十二届全国政协委员、中国国际水墨学会副主席张闾蘅;港区省级政协常委毛区健丽;中国宋庆龄基金会理事、中国国际水墨学会艺术顾问张正;著名表演艺术家、中国国际水墨学会艺术顾问张金玲;香港艺术发展局委员、文学组主席、香港文学馆馆长罗光萍;紫荆集团紫荆杂志社副社长黄晓华;中国美协理事、北京市政协委员、广东省美协副主席廖井梅;香港南区区议员林咏欣;香港艺术发展局委员、视觉艺术组主席、文学组副主席,香港美协常务副主席、中国国际水墨学会主席赵之境;港区省级政协委员、中国国际水墨学会执行理事长、境・美术馆创始人王佳音等担任主礼嘉宾。曹然、容艺文、霍云、罗嘉豪、周国心、陈浠楠、刘嘉颖、屠诗琪、高扬、王婷、曾恒琳、王辉、赵绮婷等参展艺术家出席开幕式。亚洲国际基金会、亚洲文化艺术基金会、亚洲联合文化艺术中心主席徐守振作为特邀嘉宾出席了“香江艺术之春——青年艺术家提名展”开幕式。Mr. He Dejun, Second-Level Inspector of the Publicity and Culture Department of the Liaison Office of the Central People's Government in Hong Kong; Ms. Zeng Shuyi, Chief Executive Officer of the Hong Kong Arts Development Council; Mr. Zhao Dongxiao, Editor-in-Chief of the Joint Publishing Group, Chairman of the Board of Directors of the Hong Kong Chung Hwa Book Company, and President of the China Education and Cultural Exchange Foundation; Ms. Zhang Xinyu, Convenor of the Standing Committee of the Nanjing Municipal Committee of the Chinese People's Political Consultative Conference (CPPCC), President of the Hong Kong Jiangsu Women's Federation, and Honorary Chairman of the China International Ink Painting Society; Ms. Wu Jingyi, Member of the National Committee of the CPPCC and Chairman of Tiandi Books; Ms. Zhang Lüheng, Member of the 8th to 12th National Committee of the CPPCC and Vice Chairman of the China International Ink Painting Society; Ms. Mao Qujianli, Member of the Standing Committee of the Provincial CPPCC of Hong Kong; and Mr. Zeng Shuyi, Director of the China Soong Ching Ling Foundation and Art Consultant of the China International Ink Painting Society. The officiating guests included Zhang Zheng; Zhang Jinling, renowned performing artist and art consultant of the China International Ink Painting Society; Luo Guangping, member of the Hong Kong Arts Development Council, chairperson of the Literature Group, and director of the Hong Kong Literature Museum; Huang Xiaohua, deputy editor-in-chief of Bauhinia Magazine, Bauhinia Group; Liao Jingmei, member of the China Artists Association, member of the Beijing Municipal Committee of the Chinese People's Political Consultative Conference, and vice chairman of the Guangdong Artists Association; Lin Yongxin, Southern District Councillor of Hong Kong; Zhao Zhijing, member of the Hong Kong Arts Development Council, chairperson of the Visual Arts Group, vice chairman of the Literature Group, executive vice chairman of the Hong Kong Artists Association, and chairman of the China International Ink Painting Society; and Wang Jiayin, member of the Hong Kong Provincial Committee of the Chinese People's Political Consultative Conference, executive director of the China International Ink Painting Society, and founder of Jing Art Museum. Participating artists including Cao Ran, Rong Yiwen, Huo Yun, Luo Jiahao, Zhou Guoxin, Chen Xinan, Liu Jiaying, Tu Shiqi, Gao Yang, Wang Ting, Zeng Henglin, Wang Hui, and Zhao Qiting attended the opening ceremony. Xu Shouzhen, chairman of the Asia International Foundation, the Asia Cultural and Art Foundation, and the Asia United Cultural and Art Center, attended the opening ceremony of "Hong Kong Art Spring - Young Artists Nomination Exhibition" as a special guest.
开幕式上,中国国际水墨学会香港青年视觉艺术分会正式宣告成立。何德军为曾淑仪、廖井梅、林咏欣颁发分会艺术顾问聘书。曹然、陈浠楠、屠诗琪、霍云、罗嘉豪、周国心、刘嘉颖、高扬、王婷、曾恒琳、赵绮婷、蔡慧国、香荏聪、王辉等成为首届会员。At the opening ceremony, the Hong Kong Youth Visual Arts Branch of the China International Ink Painting Society was officially established. He Dejun presented letters of appointment as art advisors to Zeng Shuyi, Liao Jingmei, and Lin Yongxin. Cao Ran, Chen Xinan, Tu Shiqi, Huo Yun, Luo Jiahao, Zhou Guoxin, Liu Jiaying, Gao Yang, Wang Ting, Zeng Henglin, Zhao Qiting, Cai Huiguo, Xiang Rencong, and Wang Hui became the first members.
赵之境主席致辞表示,本次公益展览旨在为本土青年艺术家搭建展示、交流、成长平台,鼓励艺术家扎根香江、融合中西、回应时代。新成立的青年分会将团结爱国爱港青年艺术力量,打破媒介边界,持续拓展海内外交流机会,致力将“香江艺术之春”打造成年度品牌展览,长期深耕,为香港建设中外文化艺术交流中心注入青春动能。In his address, Chairman Zhao Zhijing stated that this charity exhibition aims to provide a platform for local young artists to showcase their work, exchange ideas, and grow, encouraging them to take root in Hong Kong, integrate Chinese and Western cultures, and respond to the times. The newly established Youth Branch will unite patriotic and Hong Kong-loving young artistic forces, break down media boundaries, continuously expand opportunities for exchange at home and abroad, and strive to make "Hong Kong Art Spring" an annual brand exhibition, cultivating it deeply over the long term and injecting youthful energy into Hong Kong's development as a center for cultural and artistic exchange between China and the world.
香港青年艺术家罗嘉豪在开幕式上发言表示,创作的意义不仅在于个人表达,更在于文化传承与时代共鸣。他希望借助中国国际水墨学会香港青年视觉艺术分会的平台,以艺术为媒介,讲好香港故事、传播中华文化,让世界看见这座城市的多元魅力与蓬勃活力。Speaking at the opening ceremony, Hong Kong young artist Lo Ka-ho stated that the significance of creation lies not only in personal expression but also in cultural inheritance and resonance with the times. He hopes to leverage the platform of the Hong Kong Youth Visual Arts Branch of the China International Ink Painting Society to use art as a medium to tell Hong Kong's story, spread Chinese culture, and let the world see the city's diverse charm and vibrant energy.
南京晓庄学院副教授、香港浸会大学哲学博士及博士后研究员王辉作为分会首届会员代表,她在发言中表示,将继续在香港这片多元文化沃土上扎根中华优秀传统文化,以青春创意与青春笔墨讲好中国艺术故事,推动中华水墨艺术与世界艺术的对话交融。Wang Hui, Associate Professor of Nanjing Xiaozhuang University, PhD in Philosophy and Postdoctoral Researcher of Hong Kong Baptist University, as the first member representative of the branch, said in her speech that she will continue to take root in the excellent traditional Chinese culture in Hong Kong, a fertile land of multiculturalism, and tell the story of Chinese art with youthful creativity and youthful brushstrokes, and promote the dialogue and integration of Chinese ink painting art with world art.
香港艺术家周国心也分享了自幼习艺及赴英求学的经历。她表示,香港已跻身全球三大艺术市场之一,为本地、内地及国际艺术家提供了重要的展示交流平台;近年来政策层面持续加大对青年艺术家的支持,香港艺术生态愈发蓬勃。返港三年间一直苦无合适展出机会的她,此次得以与众多优秀艺术家同台亮相,倍感欣喜。Hong Kong artist Chow Kwok-sum also shared her experiences of learning art from a young age and studying in the UK. She stated that Hong Kong has become one of the world's top three art markets, providing an important platform for local, mainland, and international artists to showcase their work and exchange ideas. In recent years, policies have continuously increased support for young artists, making Hong Kong's art scene increasingly vibrant. Having struggled to find suitable exhibition opportunities during her three years back in Hong Kong, she was delighted to be able to share the stage with so many outstanding artists this time.
“香江艺术之春——青年艺术家提名展”不仅为香港艺术月注入浓厚的本土创作气息,更标志着青年艺术力量在香港这片文化沃土上的蓬勃生发。展览将在香港境・美术馆持续展出至4月5日。"Hong Kong Art Spring – Young Artists Nomination Exhibition" not only infuses Hong Kong Art Month with a rich local creative atmosphere, but also marks the vigorous growth of young artistic talent in Hong Kong's fertile cultural soil. The exhibition will run at the Hong Kong Gallery until April 5th.
容艺文,青霭,纸本水墨,138cm×138cm,2022
周国心,One Fountain Away,布面丙烯,100cm×70cm,2022
罗嘉豪,攒“Coin” ,温感混合媒体装置,2025
邱荣丰,Into VI,纸本设色,55cm×100cm,2025
霍云,无题#18,综合材料,70cm×49cm×152cm,2023
刘嘉颖,100天,加密艺术,尺寸可变,2022
蔡慧国,香港制造,版画,30cm×40cm,2024